Sunday, 17 November 2019

{‘The Kingdom of God is within you.’}[9th July 1989]

[Redbook6:147][19890709:2330]{‘The Kingdom of God is within you.’}[9th July 1989]

.2330

‘Asked by the Pharisees when the Kingdom of God was to come, he gave them this answer,
The coming of the kingdom of God does not admit of observation and there will be no one to say, ‘Look, it is here! Look, it is there!’
For look, the kingdom if God is
/
among you.

|
within your grasp.

\
within you.[”]*
As something already present and active, the alternative translation, ‘”within your grasp”, is attractive; a third possibility, “within you” would not furnish as direct an answer to the Pharisee’s question.’
N[ew] J[erusalem] B[ible], L[u]k[e] 17:20-21, & n[ote] e.
[Quote marks amended from ms]


*‘Within you’ is the A[uthorised] V[ersion]. <890711>
N[ew] E[nglish] B[ible] also gives ‘among you’, noting other options.
Why make the change now, for God’s sake?
<890711>




[PostedBlogger17112019]

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.