[Redbook3:37-38][19870326:1543r]{Corruption
and Aridity: The Dark Night of the Soul}[26th
March 1987]
.1543
[continued]
I
probably learnt more in the period 1982 to 1986 (during which we ran
our own computerised services business and developed our basement
[flat]), about people, than in many years before; or at least more
intensely (referred to above) about the corruptibility of humans,
including myself: not in the obvious sense of taking* bribes, but in
the tendency to lie, to cheat, to betray trust and friends, and above
all to forget what one believes in under the pressure of [everyday]
affairs.
My
chief memory of the quality of those years was of their dryness. I
complained to [W] more than once that my whole being felt dry, like
dust, and I felt I had lost the creative and spiritual touch.
This
genuine and strongly-felt quality seems to correspond exactly with
the 'aridity' of St. John of the Cross (ref Times 19870323, Longley).
I do have, and have read parts of, The Dark Night of the Soul, but
remember little of it consciously. I believe a greater understanding
has resulted from the experience; as a caution against believing
myself necessarily to have passed through St. John's Dark Night of
the Soul, however, I should record that when I first read the book, I
seem to remember thinking I had already been through it myself, at a
time when (if I remember rightly) I had not even begun (or had I?).
Vanity is an abiding problem.
“Ascent
to Love”, however, describes the second half of the Outer Circle,
from the middle of the blackest part of Distraction, pretty well.
(It could, of course, be stretched to describe the second half of the
Inner Circle.) Self-abnegation is precisely what needs to occur at
the point where Love must be followed: the “death throes of the
ego” is [sic]
also precisely placeable. It is not so clear (from the Article) that
more follows on the way to Unity, on the Inner Circle – if it is
the Inner Circle. It is perhaps silly to make a comparison with one
newspaper article written about an interpreter of the original.
*[or
giving, presumably]
[PostedBlogger05112015]
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.