Monday, 17 June 2019

{Truth in Cultures [continued (8)]}[29th October 1988]


[Redbook6:31][19881029:1905d]{Truth in Cultures [continued (8)]}[29th October 1988]

19881029.1905
[continued]

The background of this* is that our local secondary school at […] has an English stream and a Welsh stream, which seems to keep everybody happy; each learns the other as a second language. Faced with an increase in the number of English-speaking children, and a decline in the Welsh-speaking proportion of the population, the response of the local Education Authority has been to hold local meetings to discuss the conversion of [the school] to a bi-lingual school, which apparently means that half** the subjects are taught in English and half in Welsh. Our local meeting, about which we did not discover until after it had been held, was conducted – despite the presence of non-Welsh-speaking parents – entirely in Welsh.

It is difficult, in the face of this sort of tactical warfare and the continual blaming*** of Welsh Wales’ problems on ‘English’ incomers, to retain one’s own desire to learn and support the language; but I hope that I can.****


*[See last previous entry; & [Redbook6:26-33][19881029:1608]{Truth in Cultures}[29th October 1988]ff.]

**{Not half – only science and maths in English, I think.}
Computer Science is taught in Welsh <881102>

***in the media

****[See fn* to last previous entry]



[continues]

[PostedBlogger17for19062019]

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.