[Redbook6:31][19881029:1905d]{Truth
in Cultures [continued
(8)]}[29th
October 1988]
19881029.1905
[continued]
The
background of this* is that our local secondary school at […] has
an English stream and a Welsh stream, which seems to keep everybody
happy; each learns the other as a second language. Faced with an
increase in the number of English-speaking children, and a decline in
the Welsh-speaking proportion of the population, the response of the
local Education Authority has been to hold local meetings to discuss
the conversion of [the school] to a bi-lingual school, which
apparently means that half** the subjects are taught in English and
half in Welsh. Our local meeting, about which we did not discover
until after it had been held, was conducted – despite the presence
of non-Welsh-speaking parents – entirely in Welsh.
It
is difficult, in the face of this sort of tactical warfare and the
continual blaming*** of Welsh Wales’ problems on ‘English’
incomers, to retain one’s own desire to learn and support the
language; but I hope that I can.****
*[See
last previous entry; & [Redbook6:26-33][19881029:1608]{Truth in
Cultures}[29th October 1988]ff.]
**{Not
half – only science and maths in English, I think.}
Computer
Science is taught in Welsh <881102>
***in
the media
****[See
fn* to last previous entry]
[continues]
[PostedBlogger17for19062019]
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.