[Redbook9:109-110][19910414:1104w]{[Islamic
Art –]
The Word (2) [continued
(14)][Rumi]}[14th
April 1991]
19910414:1104
[continued]
‘The
most famous of the Persian mystical masnaris is by Mawlana (“Our
Lord”) Jalaled-
Din
ar-Rumi (died 1273)* and is known simply as the Masnari. It comprises
some 26,000 verses and is a complete – though quite disorganised –
encyclopaedia of all the mystical thought, theories, and images known
in the 13th
century. It is regarded by most of the Persian-reading orders of the
Sufis as second only in importance to the Quran. Its translation into
many Islamic languages and the countless commentaries written on it
up to the present day indicate its importance in the formation of
Islamic poetry and religious thought.
Jalalad-Din,
who hailed from Balkh and settled in Konya, the capital of the Rum,
or Anatolian Seljuks (and hence was surnamed “Rumi”), was also
the author of love lyrics whose beauty surpasses even that of the
tales in the Masnari. Mystical love poetry had been written since the
days of Sanai,** and theories of love had been explained in the most
subtle prose and and sensitive verses by the Sufis of the early 12th
century.*** Yet Rumi’s experience of mystical love for the
wandering mystic, Shams ad-Din of Tabriz, was so ardent and
enraptured him to such an extent that he identified himself
completely with Shams, going so far as to use the beloved’s name as
his own pen-name. His dithyrambic lyrics, numbering more than 30,000
verses altogether, are not at all abstract or romantic. On the
contrary, their vocabulary and imagery are taken direct from everyday
life, so that they are vivid, fresh, and convincing. Often their
rhythm invites the reader to partake in the mystical dance practised
by Rumi’s followers, the Mawlawiyah. His verses sometimes approach
the form of popular folk poetry; indeed, Rumi is reputed to have
written mostly under inspiration; and despite his remarkable poetical
technique, the sincerity of his love and longing is never
overshadowed, nor is his personality veiled. In these respects he is
unique in Persian literature.’
****
*{2048J~1280[ce]}
**{↑[[Redbook9:107-108][19910414:1104v]{[Islamic
Art –] The Word (2) [continued (13)][Attar]}[14th April 1991],]
107}
***{2048A~J~1152[ce}
****–
ibid [Encyclopaedia
Britannica 22]:
55-56
(immediately
following preceding extract)
{cf
[[Redbook9:64-67][19910410:1202]{The
Path (Tariqah)}[10th
April 1991],]
64,
[[Redbook9:89][19910413:1056e]{Sufis}[13th
April 1991],]
89,
[[Redbook9:105][19910414:1104r]{[Islamic
Art –] The Word (2) [continued (9)] – Love and Death}[14th April
1991],]
105f}
[continued]
[PostedBlogger20for21082024]